Home

外国人観光客インバウンド&海外進出支援

多国籍なネイティブスタッフ

文化・言語の違いを把握しながら、適切な形で、世界の国々の方々に情報をお届けします。

お客さまのご要望に合わせてカスタマイズ

あらゆるコンテンツを多言語化

包括対応における高効率化

Quality(品質):高品質で統一

Cost(コスト):作業間の調整・ムダ削減

Delivery(納期):全体最適化による短縮

 CORE STRENGTHS

グローバル化が進み、日本においても、様々な国の方を日本でも多く見かけるようになりました。

私たちは、訪日外国人を日本に呼び込むためのビジネス展開をされている企業・団体、もしくは、日本からグローバルに進出したいと考えている企業・団体に対して、あらゆる角度から包括的な支援させて頂きます。


日本人×外国人双方の視点を融合

企画・案件開始の初期段階より、ネイティブスタッフに加え、海外留学や海外での就業経験のあるバイリンガルコーディネーターが関与。言語対応だけでなく、文化や考え方のギャップを日本人・外国人双方の視点を融合しながら解消し、クライアントおよびエンドユーザー双方の満足度を最大限に高めます。

様々な英語化・多言語化案件を一括対応

英語化・多言語化を一括請け負いすることで、これまで非効率・コスト増に起因していた課題を解決し、英語クオリティを含め、以外にも様々なメリットが実現します。

CORE STRENGTHS

グローバル化が進み、日本においても、様々な国の方を日本でも多く見かけるようになりました。 私たちは、訪日外国人を日本に呼び込むためのビジネス展開をされている企業・団体、もしくは、日本からグローバルに進出したいと考えている企業・団体に対して、あらゆる角度から包括的な支援させて頂きます。


日本人×外国人双方の視点を融合

企画・案件開始の初期段階より、ネイティブスタッフに加え、海外留学や海外での就業経験のあるバイリンガルコーディネーターが関与。言語対応だけでなく、文化や考え方のギャップを日本人・外国人双方の視点を融合しながら解消し、クライアントおよびエンドユーザー双方の満足度を最大限に高めます。

様々な英語化・多言語化案件を一括対応

英語化・多言語化を一括請け負いすることで、これまで非効率・コスト増に起因していた課題を解決し、英語クオリティを含め、以外にも様々なメリットが実現します。

翻訳・コピーライティング

バイリンガルコーディネーターとネイティブコピーライターのタッグで生み出す繊細なコピーライティング。

ネイティブコピーライターとバイリンガルコーディネーターのタッグにより高品質なコピーライティングをご提供。

ただ「翻訳」するのではなく、時間をかけて作られた日本語と同レベルのクオリティになるように英文をコピーライティング。

お客さまの細やかなご要望や、日本語特有の機微やニュアンス、背景にある文化や習慣などをバイリンガルコーディネーターが汲み取り、ネイティブコピーライターが自然で説得力のある文章に仕上げます。

DTP・グラフィック制作

日本語で意図した「クオリティ」を確保。

パンフレットやカタログなど、日本語で作成したもののクオリティを確保しつつ、ローカライズしたグラフィックを制作。

日本語のものと同じように見せるだけでなく、ネイティブの感覚を持って、見る人にねらいどおりのイメージや印象を与えることまで配慮します。

各言語に最適なフォントサイズへの変更、イラストやカラーのテイストを、提供する国の感覚に合わせて調整することなどにも対応いたします。

WEB・SNS・映像等コンテンツ制作

国や地域への最適化だけでなく、SEO対策、法的チェックまでフルサポート。

WEBサイトやSNSなどは、特に文化や流行の影響を受けやすく、国や地域によってさまざまなデザインや構成になっています。

そのため、多くの場合は日本語のサイトを翻訳するだけでなく、それらの状況も踏まえて設計・調整する必要があります。

私たちは、デジタルマーケティングの知見を持って、WEB・SNS・映像等のコンテンツ制作・多言語化をフルサポート。

さまざまなコンテンツに対応できるだけでなく、SEO対策、知的財産等の法的なチェックなどにも対応し、安心してグローバル発信できる情報を創り上げていきます。

英会話教育・研修

実践的なプログラムを現場のニーズに合わせて作成。

各会社様・団体様が本当に必要としている「語学力」を実践的に身に着けられる教育・研修をご提案。

現場のニーズに合わせて綿密に打ち合わせさせていただき、臨機応変にカスタマイズしたプログラムを構築することができます。

教育・研修プログラムは、以下のようなステップで作成させていただきます。

STEP1: 事前打ち合わせ 会社様・団体様にとって必要とされる語学力および専門用語などを確認します。

STEP2: 語学力レベルチェック 事前ヒヤリングで把握した、必要とされる語学力レベルと受講生様のレベルのギャップを把握します。

STEP3: 教育・研修プログラム策定 最適な教材を準備・作成し、目標を明確化したプログラムを作成します。

STEP4: プログラム改善必要に応じて、プログラム中においても内容を改善し、最適な結果を得られるようにいたします。

バイリンガルキャスティング・MC・通訳

臨機応変に対応できる有能なバイリンガルスタッフをご用意。

お客様のニーズに合わせ、さまざまなイベントやリアルなコミュニケーションの場で活躍できるバイリンガルスタッフをキャスティング。

イベント全体を理解し、現場で発生するさまざまな課題に対応し、臨機応変に取り組めるスタッフをご用意いたします。

その他、イベントなどで発生する同時通訳ための機材の準備や、撮影、録音、テープ起こし、DVDの制作など、付随業務も理解し、一括で対応させていただくことが可能です。

おもてなし・ホスピタリティ研修

言語を超えて「感動」を生み出すおもてなし・ホスピタリティを体現した支援を行います。

さまざまな国から来られた方をお迎えするにふさわしい「おもてなしの心」を表現した研修プログラムを提供させて頂きます。

実際にゲストを迎える状況に合わせて、言語だけでなく、宗教・文化などにも考慮した、感動を生み出すようなプログラムを作成させていただきます。

外国人観光客・インバウンド対応

世界中の方々の心に響く、日本ならではのエンターテイメントのご紹介と地方創生の具体策を提案。

戦略的にストーリー性のある、各種イベントや事前のWEBプロモーション活動を行い、見る・聞く・味わう・楽しむを体感頂き、日本の素晴らしさに触れ有益な生きた情報を獲得して頂きます。

諸外国旅行者の手に届く情報として提供し、さらに各地域の実益が上がる仕掛けと提案を行います。

既に知名度が高い観光地以外の魅力はもちろんのこと、既存の旅行会社が組むツアーとは異なる、神秘的な日本の日常を体感できるオプショナルツアーを多数ご案内致します。

海外事業展開への全面的な支援

世界進出をバックアップする各種の支援活動をお手伝いさせて頂きます。

今や大手の企業だけではなく、中小企業様も積極的に海外進出を図る時代になりました。

むしろ実力のある中小企業が積極的に、海外諸外国で営業展開することは、今の時代、ビジネスチャンスを創出する絶好の機会となります。

米国・欧州・中国・アジア圏など、展示会でのイベント活動や、WEB・SNSプロモーション活動をはじめ、全面的なサポートを行います。

翻訳・コピーライティング

バイリンガルコーディネーターとネイティブコピーライターのタッグで生み出す繊細なコピーライティング。

ネイティブコピーライターとバイリンガルコーディネーターのタッグにより高品質なコピーライティングをご提供。

ただ「翻訳」するのではなく、時間をかけて作られた日本語と同レベルのクオリティになるように英文をコピーライティング。

お客さまの細やかなご要望や、日本語特有の機微やニュアンス、背景にある文化や習慣などをバイリンガルコーディネーターが汲み取り、ネイティブコピーライターが自然で説得力のある文章に仕上げます。

DTP・グラフィック制作

日本語で意図した「クオリティ」を確保。 パンフレットやカタログなど、日本語で作成したもののクオリティを確保しつつ、ローカライズしたグラフィックを制作。

日本語のものと同じように見せるだけでなく、ネイティブの感覚を持って、見る人にねらいどおりのイメージや印象を与えることまで配慮。

各言語に最適なフォントサイズへの変更、イラストやカラーのテイストを、提供する国の感覚に合わせて調整することなどにも対応いたします。

WEB・SNS・映像等コンテンツ制作

国や地域への最適化だけでなく、SEO対策、法的チェックまでフルサポート。

WEBサイトやSNSなどは、特に文化や流行の影響を受けやすく、国や地域によってさまざまなデザインや構成になっています。

そのため、多くの場合は日本語のサイトを翻訳するだけでなく、それらの状況も踏まえて設計・調整する必要があります。

私たちは、デジタルマーケティングの知見を持って、WEB・SNS・映像等のコンテンツ制作・多言語化をフルサポート。

さまざまなコンテンツに対応できるだけでなく、SEO対策、知的財産等の法的なチェックなどにも対応し、安心してグローバル発信できる情報を創り上げていきます。

英会話教育・研修

実践的なプログラムを現場のニーズに合わせて作成させて頂きます。

各会社様・団体様が本当に必要としている「語学力」を実践的に身に着けられる教育・研修をご提案。現場のニーズに合わせて綿密に打ち合わせさせていただき、臨機応変にカスタマイズしたプログラムを構築することができます。

教育・研修プログラムは、以下のようなステップで作成させていただきます。

STEP1: 事前打ち合わせ 会社様・団体様にとって必要とされる語学力および専門用語などを確認します。

STEP2: 語学力レベルチェック 事前ヒヤリングで把握した、必要とされる語学力レベルと受講生様のレベルのギャップを把握します。

STEP3: 教育・研修プログラム策定 最適な教材を準備・作成し、目標を明確化したプログラムを作成します。

STEP4: プログラム改善必要に応じて、プログラム中においても内容を改善し、最適な結果を得られるようにいたします。

バイリンガルキャスティング・MC・通訳

臨機応変に対応できる有能なバイリンガルスタッフをご用意。

お客様のニーズに合わせ、さまざまなイベントやリアルなコミュニケーションの場で活躍できるバイリンガルスタッフをキャスティング。

イベント全体を理解し、現場で発生するさまざまな課題に対応し、臨機応変に取り組めるスタッフをご用意いたします。

その他、イベントなどで発生する同時通訳ための機材の準備や、撮影、録音、テープ起こし、DVDの制作など、付随業務も理解し、一括で対応させていただくことが可能です。

おもてなし・ホスピタリティ研修

言語を超えて「感動」を生み出すおもてなし・ホスピタリティの実現。

さまざまな国から来られた方をお迎えするにふさわしい「おもてなしの心」を表現した研修プログラムを提供。

実際にゲストを迎える状況に合わせて、言語だけでなく、宗教・文化などにも考慮した、感動を生み出すようなプログラムを作成させていただきます。

外国人観光客・インバウンド対応

世界中の方々の心に響く、日本ならではのエンターテイメントのご紹介と地方創生の具体策を提案。

戦略的にストーリー性のある、各種イベントや事前のWEBプロモーション活動を行い、見る・聞く・味わう・楽しむを体感頂き、日本の素晴らしさに触れ有益な生きた情報を獲得して頂きます。

諸外国旅行者の手に届く情報として提供し、さらに各地域の実益が上がる仕掛けと提案を行います。

既に知名度が高い観光地以外の魅力はもちろんのこと、既存の旅行会社が組むツアーとは異なる、神秘的な日本の日常を体感できるオプショナルツアーを多数ご案内致します。

海外事業展開への全面的な支援

世界進出をバックアップする各種の支援活動をお手伝いさせて頂きます。

今や大手の企業だけではなく、中小企業様も積極的に海外進出を図る時代になりました。

むしろ実力のある中小企業が積極的に、海外諸外国で営業展開することは、今の時代、ビジネスチャンスを創出する絶好の機会となります。

米国・欧州・中国・アジア圏など、展示会でのイベント活動や、WEB・SNSプロモーション活動をはじめ、全面的なサポートを行います。

稲川 博

稲川 博

CEO・ブランディング・マーケティング・プロデューサー
トヨタ・レクサス、パナソニックな
サンドラ

サンドラ

翻訳・通訳・デザイナー・カメラマン
香港生まれで、英国・日本と長きに
ポール・リグビー

ポール・リグビー

翻訳・通訳・コピーライター
イギリスを拠点とし、主に車業界の
中川 貴美

中川 貴美

翻訳・通訳・ネイティブスタッフディレクション
学生時代より海外経験を積み、起業

Contact Us

10 + 6 =